快乐飞艇 【独家】 朱生豪译莎士比亚154首十四行诗全文共享


发布日期:2026-04-23 19:14    点击次数:76

快乐飞艇 【独家】 朱生豪译莎士比亚154首十四行诗全文共享

图片

莎士比亚十四行诗全集

对天生的佳丽咱们条件蕃盛,

以便好意思的玫瑰永远不会枯死,

但开透的花朵既要实时雕零,

就应把回顾交给娇嫩的后嗣;

但你,只和你我方的明眸定情,

把我方当燃料喂养眼中的火焰,

和我方作对,待我方不免太狠,

把一派丰沃的地盘变成荒田。

你目前是地面的清新的点缀,

又是锦绣阳春的唯独的先锋,

为什么把富源葬送在嫩蕊里,

轻柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?

可怜这个世界吧,要否则,贪夫,

就吞吃世界的份,由你和坟茔。

当四十个冬天围攻你的红颜,

在你好意思的园地挖下深的战壕,

你芳华的华服,那么被东说念主艳羡,

将成破烂的败絮,谁也不要瞧:

那时东说念主若问起你的好意思在何处,

那处是你那新秀年华的矿藏,

你说,“在我这双深陷的眼眶里,

是辩论的羞耻,和有害的颂赞。”

你的好意思的用途会更值得赞好意思,

如果你能够说,“我这宁馨幼童

将总结我的账,宽贷我的年老,”

阐发他的好意思在剿袭你的血缘!

这将使你在虚弱的晚景重生,

并使你垂冷的血液感到重温。

照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,

说目前这庞儿应该另造一副;

如果你不马上为它重修殿堂,

就糊弄世界,剥掉母亲的幸福。

因为那处会有女东说念主那么淑贞

她那处女的胎不肯被你耕作?

那处有男东说念主那么蠢,他竟甘心

作念我方的坟茔,绝我方的血缘?

你是你母亲的镜子,在你内部

她唤回她的盛年的芳菲四月:

相同,从你晚景的窗你将眺见——

纵皱纹满脸——你这黄金的岁月。

但是你活着若不肯被东说念主牵记,

就独自故去,你的肖像和你沿路。

俊俏的荡子,为什么把你那份

好意思的遗产在你我方身上耗尽?

造化的馈遗非赐予,她只出赁;

她慷慨,只赁给优容多半的东说念主。

那么,素丽的鄙夫,为什么滥用

那交给你转交给别东说念主的厚礼?

耗费的印子钱者,为什么浪用

那么一笔大款,还不行过日子?

因为你既然只和我方作念贸易,

就等于糊弄你那娇媚的自我。

这样,你将拿什么账目去打发,

当造化唤你回到她怀里长卧?

你未用过的好意思将同你进坟茔;

用呢,就活着去扩充你的遗嘱。

那些时辰也曾用眇小的细工

织就这众目共注的可人明眸,

终有天对它摆出魔王的面孔,

把旷世佳丽剁成龙锺的老丑:

因为不舍昼夜的时光把盛夏

带到肆虐的冬天去把它效果;

期许被严霜窒息,绿叶又全下,

白雪掩埋了好意思,满目是赤裸裸:

那时候如果夏天尚未经提真金不怕火,

让它凝成香露锁在玻璃瓶里,

好意思和好意思的流泽将沿路被截断,

好意思,和好意思的回顾都无东说念主再拿起:

但提真金不怕火过的花,纵和冬天抗衡,

只失掉神采,却永远吐着清芬。

那么,别让冬天嶙峋的手抹掉

你的夏天,在你未经提真金不怕火之前:

熏香一些瓶子;把你好意思的玉帛

藏在宝库里,趁它还未及灭亡。

这样的假贷并不是犯禁取利,

既然它使那乐意纳息的欣慰;

这是说你该为你另生一个你,

或者,一个生十,就十倍地幸运;

十倍你我方比你目前更欢快,

如果你有十个女儿来重现你:

这样,即使你长辞,死将奈你何,

既然你连续活在你的后裔里?

别大肆:你那么标致,何须甘心

作念死的胜利品,让蛆虫作念子孙。

看,当普照万物的太阳从东方

抬起了火红的头,下界的眼睛

都对他初升的景况暗示敬仰,

用眼神来等待他神圣的驾临;

然后他既登上了天穹的极峰,

像元气心灵鼓胀的丁壮,伟姿英发,

万民的眼睛依旧跪拜他的峥嵘,

紧紧奴隶着他那疾驰的金驾。

但当他,像耄年拖着尘倦的车轮,

从突出颤巍巍地离开了白天,

众目便一王人从他下千里的足印

移开它们那本来恭顺的视野。

相同,你的灿烂的日中一消逝,

你就会悄悄故去,如果没后嗣。

我的音乐,为何听音乐会生悲?

甘好意思不相克,欢快使欢快欢笑。

为何爱那你不欣慰爱的东西,

或者为何乐于接受你的烦恼?

如果动听的声息的齐全协调

和亲挚的配合会惹起你烦忧,

它们不外委婉地责问你不该

用独奏窒息你心中那部合奏。

试看这一根弦,另一根的良东说念主,

若何融洽地相互呼应和飘荡;

宛如父亲、女儿和快活的母亲,

它们联成了一派,王人声在欢唱。

它们的苦闷之歌都异曲同工

对你唱着:“你只身就一切皆空。”

是否因为怕打湿你寡妇的眼,

你在只身生存里消磨你我方?

哦,如果你不幸无后离开东说念主间,

世界就要哀泣你,像丧偶的妻。

世界将是你寡妇,她永远伤心

你生前没给她留住你的面貌;

其他的寡妇,靠儿女们的眼睛,

反能把良东说念主的肖像在心里长保。

看吧,荡子谢世上的种种挥霍

只换了主东说念主,世界仍然在享受;

但好意思的破费在东说念主间将有终尾:

留着不用,就等于任由它失足。

这样的心决不会对别东说念主有爱,

既然它那么忍心把我方戕害。

一○

羞呀,否定你并非不爱任何东说念主,

对待你我方却那么欠缺绸缪。

承认,随你便,好多东说念主对你属意,

但说你并不爱谁,谁也重心头。

因为怨毒的杀机那么缠住你,

你不吝多方瞎想把我方戕害,

锐意摧残你那座峥嵘的殿宇,

你唯独念头却该是把它重盖。

哦,马上回心吧,让我也好转意!

难说念憎比温婉的爱反得处优?

你那么貌好意思,愿你也一样心慈,

否则至少对你我方也要轻柔。

另造一个你吧,你淌若真爱我,

让好意思在你女儿或你身上永活。

逐一

和你一样快地消千里,你的女儿,

也将一样快谢世界滋长起来;

你看重给芳华的这簇新血液

仍将是你的,当芳华把你抛开。

这内部活着灵敏、素丽和昌盛;

莫得这,就是愚蠢、虚弱和失足:

东说念主东说念主都这样想,就要钟停漏尽,

六十年便足使世界化为子虚。

让那些东说念主生来不配生养传宗,

粗鲁、丑陋和呆板,无后地故去;

造化的至宠,她的馈遗也最丰,

该尽量珍视她这慷慨的赐予:

她把你刻作念她的印,说念理是要

你多印几份,并非要根除原稿。

十二、

当我数着壁上报时的自鸣钟,  

见明媚的白日坠入肆虐的夜,  

当我凝望着紫罗兰老了春容,  

青丝的鬈发遍洒着皑皑白雪;  

当我看见参天的树枝杈尽脱,  

它不久前曾荫蔽喘气的牛羊;  

夏天的青翠一束一束地就缚,  

带着坚挺的白须被舁上殓床;  

于是我不禁为你的红颜着急:  

终有天你要加入时光的废堆,

既然好意思和芳菲都把我方甩掉,  

眼看着别东说念主滋长我方却枯萎;    

没什么抵抗得住时光的棘手,    

除了生养,当他来要把你拘走。

十三、

哦,希望你是你我方,但爱呀,你  

终非你有,当你不再活谢世上:  

对这将临的日子你得要准备,  

快交给别东说念主你那俊秀的肖像。

这样,你所租出的红颜就永远  

不会有满期;于是你又将变成  

你我方,当你也曾离开了东说念主间,  

既然你女儿保留着你的倩影。  

谁肯让一座这样的华厦倾颓,  

如果严防性防守便不错维护  

它的光彩,去违背极冷的狂吹  

和那冷情的死神冷凌弃的暴怒?    

哦,除非是荡子;我爱呀,你知说念    

你有父亲;让你女儿也可高慢。

十四  

并非从星辰我采集我的推断;  

但是我以为我也精通占星学,  

但并非为了推算气运的通蹇,  

以及饥馑、夭厉或四时的风色;  

我也不行为短促的时辰算命,  

指出每个时辰的雷电和风雨,  

或为国王占卜流年是否亨顺,  

依据我常从上苍探得的天机。

我的术数只得自你那双明眸,  

恒定的双星,它们预兆这吉祥:  

只消你回心转意肯储蓄传后,  

真和好意思将双双偕你永世其昌。    

要否则对于你我将这样明示:    

你的末日也就是真和好意思的死。

十五、

当我默察一切活泼泼的期许  

保持它们的芳菲都不外刹那,

天地的舞台只搬弄一些把戏  

被上苍的星宿在冥冥中牵引;  

当我发觉东说念主和草木一样蕃衍,  

任团结的天把他荧惑和阻碍,  

新秀时旭日东升,盛极又必反,  

繁华和灿艳都被从回顾抹掉;  

于是这一切奄忽浮生的征候  

便把妙龄的你在我咫尺呈列,  

目击狞恶的时光与失足合谋,  

要把你芳华的白日化作暮夜;

为了你的爱我将和时光争持:    

他恣虐你,我要把你重新接枝。    

十六  

但是为什么不用更凶的本领  

去违背这血淋淋的魔王——时光?  

不用比我的枯笔自在的火器,  

去防守你的衰朽,把我方加强?  

你目前站在黄金时辰的突出,  

许些许女的花圃,还未经播撒,

贞洁地切盼你那绚烂的群英,  

比你的画像更酷肖你的真容:  

只消人命的线能把人命重描;  

时光的画笔,或者我这枝弱管,  

无论内心的好意思或外貌的姣好,  

都不行使你在东说念主们咫尺活现。    

献出你我方依然保有你我方,    

而你得活着,靠你我方的妙笔。

十七、

 改日的期间谁会信托我的诗,  

如果它充满了你最高的良习?  

虽然,天知说念,它仅仅一座坟场  

埋着你的人命和一半的本色。  

如果我写得出你好意思策动流盼,  

用清新的韵律细数你的秀妍,  

改日的期间会说:“这诗东说念主撒谎:  

这样的天姿那处会落在东说念主间!”  

于是我的诗册,被岁月所熏黄,  

就要被东说念主鄙薄,像饶舌的老翁;

你的真容被诬作诗东说念主的狂妄,  

以及一支古歌的夸张的节拍:    

但那时你若有个女儿在东说念主世,    

你就活两次:在他身上,在诗里。

十八、

我若何能够把你来比作夏天?  

你不独比它可人也比它温婉:  

狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,  

夏天出赁的期限又不免太短:

天上的眼睛有时照得太酷烈,  

它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:  

被机缘或无常的天说念所恣虐,  

莫得芳艳不终于衰败或销毁。  

但是你的长夏永远不会雕落,  

也不会损失你这鲜明的红芳,  

或死神自大你在他影里漂流,  

当你在不灭的诗里与时同长。    

只消一天有东说念主类,或东说念主有眼睛,    

这诗将长存,而况赐给你人命。

十九、

贪嘴的时光,去磨钝雄狮的爪,  

命地面吞吃我方宠爱的幼婴,  

去猛虎的颚下把它利牙拔掉,  

焚毁长命的凤凰,灭一火它的种,  

使季节在你飞逝时或悲或喜;  

而且,捷足的时光,尽大力地摧残  

这大千世界和它易谢的芳菲;  

只消这极恶大罪我阻抑你犯:

哦,别把岁月刻在我爱的额上,  

或用陈腐的铁笔乱画下皱纹:  

在你的飞逝里不要把它龌龊,  

好留给后世永作素丽的典型。    

但,尽管粗心,老时光,凭你多狠,    

我的爱在我诗里将长时长春。

二十、

你有副女东说念主的脸,由造化亲手  

塑就,你,我热爱的情妇兼情郎;

有颗女东说念主的温婉的心,但莫得  

反复和幻化,像女东说念主的假意肠;  

眼睛比她明媚,又不那么造作,  

流盼把一切事物都镀上黄金;  

绝世的好意思色,操纵着一切好意思色,  

既使男东说念主晕眩,又使女东说念主震悚。  

开端原是把你当女东说念主来创造:  

但造化塑造你时,不觉着了迷,  

误加给你一件东西,这就剥掉  

我的权利——这东西对我毫无意旨。

但造化造你既专为女东说念主欣喜,    

让我占有,而她们享受,你的爱。

二十一

我的诗神并不像那一位诗神  

只知运用脂粉涂抹他的诗句,  

连天穹也要搬下来作妆饰品,  

成列每个佳丽去赞他的佳丽,  

用种种浮夸的比方作成对偶,  

把他比太阳、月亮、海陆的瑰宝,

四月的鲜花,和这开阔的天地  

赋存在它的怀里的一切奇妙。  

哦,让我既真可爱,就真心歌唱,  

而且,信托我,我的爱不错逊色  

任何母亲的女儿,虽然论亮堂  

比不上挂在太空的金色烛台。    

谁喜欢空论,让他尽说个不穷;    

我志不在出售,私用不着祷颂。

二十二

这镜子决不行使我信托我老,  

只消大好韶华和你照旧同庚;  

但当你脸上出现时光的深槽,  

我就盼死神来了结我的天年。  

因为那一切妆点着你的素丽  

都不外是我内心的风物光彩;  

我的心在你胸中卓绝,正如你  

在我的:那么,我怎会比你先衰?  

哦,我的爱呵,请千万我方珍爱,  

像我珍爱我方,乃为你,非为我。

怀抱着你的心,我将那么防卫,  

像慈母防护着婴儿遭受病魔。    

别荣幸独存,如果我的心先碎;    

你把心交我,并非为把它收回。

二十三、

仿佛舞台上首次上演的戏子  

惊惶中竟忘记了我方的变装,  

又像被触犯的野兽满腔怒火,  

它那过猛的力量反使它软弱;

相同,深沉着冷静,我不觉忘掉  

举行爱情的仪节的彬彬盛典,  

被我爱情的过度重量所压倒,  

在我我方的热爱中一息奄奄。  

哦,请让我的诗篇作念我的辩士,  

替我把绸缪的衷曲缄默诉说,  

它为爱情陈诉,并希求着奖赏,  

多于那对你絮絮不竭的狡舌:    

请学会去读缄默的爱的情书,    

用眼睛来听原属于爱的妙术。

二十四、

我眼睛扮作画家,把你的肖像  

形色在我的心版上,我的身材  

就是那嵌着你的姣颜的镜框,  

而画家的无上的法宝是透视。  

你要透过画家的微妙去发现  

那珍摄你的奕奕真容的场合;  

它长挂在我胸内的画室中央,  

你的眼睛却是画室的玻璃窗。

 试看眼睛何等会帮眼睛的忙:  

我的眼睛画你的像,

你的却是开向我胸中的窗,

从那里太阳喜欢去偷看那藏在内部的你。    

但是眼睛的艺术终欠这高妙:    

它只可画外在,却不虞志内心。

二十五、

让那些东说念主(他们既有吉星高照)  

到处夸说他们的显位和高官,

至于我,气运远离我这种荣耀,  

只黢黑独自欣赏我心里所欢。  

王公的宠臣舒展他们的金叶  

不外像太阳眷顾下的金盏花,  

他们的骄傲在我方身上消灭,  

一蹙额便足雕谢他们的繁茂。  

转战沙场的名将不管多功高,  

节节得手后只消有一次失手,  

便从功名册上被东说念主一笔抹摋,  

终身的勋劳只落得无声无臭:

那么,爱东说念主又被爱,我何等幸福!    

我既不会迁移,又不怕被罢了。

二十六、

我爱情的至尊,你的良习也曾  

使我这藩属加强对你的拥戴,  

我目前寄给你这诗当作使臣,  

去处你述职,并非要向你炫才。  

职责那么重,我又才拙少俊语,  

难免要显得赤裸裸和她再见,

但望你的妙念念,不嫌它太粗鄙,  

在你灵魂里把它的赤裸裸诡秘;  

因而不管什么星照引我远景,  

都对我线路一副和悦的笑貌,  

把华服加给我这寒伧的爱情,  

使我配得上你那缱绻的恩宠。    

那时我才敢对你夸耀我的爱,    

否则怕你考验我,总要躲起来。

二十七、

元气心灵零落,我马上到床上躺下,  

去歇息我那整天劳作的行为;  

但立地我的头脑又治装起程,  

以劳我的心,当我身已得休息。  

因为我的念念想,不辞流离失所,  

虔敬地趱程要到你那里进香,  

睁大我这双千里千里欲睡的眼睛,  

向着瞽者看得见的暗淡凝望;  

不外我的灵魂,凭着它的幻眼,  

把你的倩影献给我失明的双眸,

像颗明珠在灰暗的夜里高悬,  

变老丑的暮夜为明丽的白日。    

这样,日里我的腿,夜里我的心,    

为你、为我我方,都得不着稳定。

二十八、

那么,我若何能够乐陶陶归来,  

既然得不着片晌身心的安息?  

当白天的压逼入夜并不稍衰,  

仅仅夜继日、日又继夜地压逼?

日和夜平时虽事事各不相下,  

却相互联袂来把我轮替鬈曲,  

一个用跋涉,一个却呶呶怒骂,  

说我离开你更远,虽整天跋涉。  

为凑趣白天,我告它你是光明,  

在阴云密布时你将把它映照。  

我又这样说去讨暮夜的欢心:  

当星星不眨眼,你将为它耀眼。    

但天天白天尽拖长我的苦痛,    

夜夜暮夜又使我的忧念念转凶。

二十九、

当我受尽气运和东说念主们的白眼,  

暗私下追悼我方的身世飞舞,  

徒用敕令去烦嚣聋瞆的昊天,  

傲视着身影,吊问我方的诞辰,  

愿我和另一个一样富于希望,  

面貌相似,又和他一样广来回,  

希求这东说念主的阔绰,那东说念主的内行,  

最赏心的乐事认为最不对头;

但是,当我正要这样鄙视我方,  

忽然想起了你,于是我的精神,  

便像云雀破晓从黯澹的地面  

振翮高潮,呼吁着圣歌在天门:    

一想起你的爱使我那么豪阔,    

和君主换位我也不屑于屈就。

三十、

当我传唤对已旧事物的回顾  

出庭于那馨香的默想的公堂,

我不禁为掷中好多蜿蜒感概,  

带着怨仇,重新哭蹉跎的时光;  

于是我不错淹没那枯涸的眼,  

为了那些长埋在夜台的亲友,  

追悼着好多音容俱渺的美艳,  

痛哭那情爱久已抹煞的哀痛:  

于是我为过去的惆怅而惆怅,  

而况逐一细算,从祸殃到祸殃,  

那好多抽搭过的抽搭的旧账,  

仿佛还未付过,目前又来偿付。

 但是只消那刻我想起你,挚友,    

损失全收回,悲哀也化为子虚。

三十一、

你的胸襟有了那些心而越可亲  

(它们的消逝我只说念也曾故去);  

本来爱,和爱的一切可人部分,  

和埋掉的友谊都在你怀里藏住。  

些许为哀念念而流的纯洁泪珠  

那虔敬的爱曾从我眼睛偷取

去祭奠死者!我目前才大彻大悟  

他们只离开我去住在你的心里。  

你是座储藏往时恩情的芳塚,  

满挂着故去的情东说念主的顾忌牌,  

他们把我的馈遗尽向你呈贡,  

你独自享受好多东说念主应得的爱。    

在你身上我瞟见他们的倩影,    

而你,他们的总额,尽有我的心。

三十二、

倘你活过我彷徨满志的大限,  

当鄙夫“死神”用黄土把我掩埋,  

或然重翻这笨拙可怜的诗卷,  

你情东说念主生前写来献给你的爱,  

把它和现代俊逸的新诗相比,  

发觉它的词笔处处都不如东说念主,  

请保留它专为我的爱,而不是  

为那被幸运的天才凌驾的韵。  

哦,那时候就请赐给我这爱念念:  

“要是我一又友的诗神与时同长,

他的爱就会带来更好意思的产儿,  

可和这世纪任何宏构同俯仰:    

但他既故去,诗东说念主们又都迈进,    

我读他们的文华,却读他的心。”

三十三、

些许次我曾看见灿烂的向阳  

用他那至尊的眼媚悦着山顶,  

金色的脸庞吻着青碧的草场,  

把晦暗的溪水镀成一派黄金:

然后徒然任那最卑贱的云彩  

带着黑影驰过他神圣的霁颜,  

把他从这苦楚的世界藏起来,  

偷移向西方去掩埋他的瑕疵;  

相同,我的太阳曾在一个清朝  

带着辉煌的光华临照我前额;  

但是唉!他只一刻是我的荣耀,  

下界的乌云已把他和我遮隔。    

我的爱却并不因此把他鄙贱,    

天上的太阳都有瑕疵,何况东说念主间!

三十四、

为什么预报那么灿艳的日子,  

哄我不捎带大衣便出来游行,  

让鄙贱的乌云半途把我侵袭,  

用臭腐的烟雾掩蔽你的光明?  

你以为目前冲破乌云来晒干  

我脸上淋漓的雨点便已欢畅?  

应知无东说念主会赞好意思这样的药丹:  

只可医治创伤,但洗不了耻辱。

你的愧赧也无补于我的醉心;  

你虽已忏悔,我依然不免损失:  

对于背着耻辱的十字架的东说念主,  

冒犯者引咎仅仅细微的慰藉。    

唉,但你的爱所流的泪是明珠,    

它们的富丽够赎你的罪宽裕。

三十五、

别再为你冒犯我的行为祸殃:  

玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,

乌云和蚀把太阳和月亮欺侮,  

可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。  

每个东说念主都有错,我就犯了这点:  

运用种种比方来解释你的恶,  

龌龊我我方来洗涤你的罪愆,  

赦免你那无可赦免的大错过。  

因为对你的败行我加以谅解——  

你的原告变成了你的辩照看——  

我对你告状,反而把我方出卖:  

爱和憎老在我心中相互排挤,

 以至我不得不变成你的助手    

去帮你劫夺我,你,轻柔的小偷!

三十六、

让我承认咱们俩一定要分离,  

尽管咱们那分不开的爱是一体:  

这样,好多留在我身上的瑕疵,  

将不用你摊派,由我独自承起。  

你我的相爱全出于一派至诚,  

尽管不同的生存把咱们离隔,

 这纵令改变不了爱情的真纯,  

却偷掉好多密约佳期的欢快。  

我再也不会大声认你作念心腹,  

或许我可哀的罪应用你含垢,  

你也不行再当众把我来赞好意思,  

除非你甘心使你的名字蒙羞。    

可别这样作念;我既然这样爱你,    

你是我的,我的荣光也属于你。

三十七、

 像一个虚弱的父亲欣慰去看  

活泼的女儿扮演芳华的伎俩,  

相同,我,受了气运的恶毒摧残,  

从你的精诚和良习找到力量。  

因为,无论好意思、家世、资产或才华,  

或这一切,或其一,或多于这一切,  

在你身上空前绝后,我都把  

我的爱在你这个矿藏上嫁接。  

那么,我并不残废、深沉、被轻藐,  

既然这种种幻影都那么充实,

使我从你的富裕得欢畅,并倚靠  

你的光荣的一部分迟滞过活。    

看,人命的至宝,我暗祝你尽有:    

既有这心愿,我便十倍地无忧。

三十八、

我的诗神若何会找不到诗料,  

当你还呼吸着,看重给我的诗哦,  

感谢你我方吧,如果我诗中  

有值得一读的献给你的眼神:

那处有哑巴,写到你,不善祷颂——  

既然是你我方照亮他的想象?  

作念第十位艺神吧,你要比庸东说念主  

所祈求的古代九位高妙得多;  

有谁向你敕令,就让他献出  

一些不错传久远的不灭诗歌。    

我卑微的诗神如可趋奉于世,    

祸殃属于我,总共赞好意思全归你。

三十九、

哦,我岂肯不越礼地把你歌颂,  

当我的最优好意思部分全属于你?  

赞好意思我我方对我我方有何用?  

赞好意思你岂不等于赞好意思我我方?  

就是为这点咱们也得要仳离,  

使咱们的爱风物上各自独处,  

以便我不错,在这样分离之后,  

把你该独得的赞好意思全部献出。

分歧呵!你会给我多大的痛创,  

倘若你辛酸的清闲不批准我  

拿出甘好意思的情念念来招待时光,  

用甜言把时光和相念念蒙混过——    

如果你不教我若何化一为二,    

使我在这里赞好意思远处的东说念主儿!

四十、

夺掉我的爱,爱呵,请通通夺去;  

望望比你已有的能多些什么?

没什么,爱呵,称得上真情实义;  

我所爱早属你,纵使不添这个。  

那么,你为爱我而接受我所爱,  

我不行对你这享受加以责问;  

但得受责问,若甘心自我欺绐,  

你故意贪尝不肯接受的东西。  

我不错原谅你的抢夺,轻柔贼,  

虽然你把我仅有的通通偷走;  

但是,忍受爱情的暗算,爱晓得,  

比脑怒的明伤是更大的烦忧。

风致的娇媚,连你的恶也娇媚,    

尽管鸩杀我,咱们可别相仇视。

四十一、

你那胡为乱做所犯的风致罪  

(当我有时候远远离开你的心)  

与你的好意思貌和芳华那么相称,  

无论到那处,诱惑都把你追寻。  

你那么温暖,谁不想把你夺取?  

那么姣好,又若何不被东说念主围攻?

而当女东说念主追求,凡女东说念主的女儿  

谁能穷苦挣扎,不向她怀里送?  

唉!但你总不必把我的位儿占,  

并斥责你的素丽和芳华的诱惑:  

它们引你去犯那么大的狂乱,  

使你不得不撕毁了两重誓约:    

她的,因为你的好意思诱她去就你;    

你的,因为你的好意思对我失信义。

四十二、

 你占有她,并非我最大的哀愁,  

但是我对她的爱不行说不深;  

她占有你,才是我主要的烦忧,  

这爱情的损失更能使我伤心。  

爱的冒犯者,我这样原谅你们:  

你是以爱她,因为晓得我爱她;  

亦然为我的原故她把我欺瞒,  

让我的一又友替我殷勤招待她。  

失掉你,我所失是我情东说念主所获,  

失掉她,我一又友却找着我所失;

你俩相互找着,而我失掉两个,  

两个都为我的原故把我熬煎:    

但这就是欢快:你和我是一体;    

甘好意思的趋附!她却只爱我我方。

四十三、

我眼睛闭得最紧,看得最亮堂:  

它们整天只看见无味的东西;  

而当我入睡,梦中却向你凝望,  

幽暗的火焰,私下里发射幽辉。

你的影子既能教黑影放光明,  

对闭上的眼照射得那么辉煌,  

你影子的形会形成若何的好意思景,  

在直快的白天里用更直快的光!  

我的眼睛,我说,会感到多幸运  

若能够凝望你在光天化日中,  

既然在死夜里你那不完全的影  

对甜睡中闭着的眼透出光容!    

天天都是暮夜一直到看见你,    

夜夜是白天当美梦把你显示!

四十四、

假如我这呆板的体质是念念想,  

不作念好意思的距离就不行阻拦我,  

因为我就会从那迢迢的远处,  

无论多阻隔,被带到你的寓所。  

那么,纵使我的腿站在那离你  

最远的海角,对我有什么妨碍?  

空灵的念念想无论猜度达那处,  

它坐窝不错飞越崇山和大海。

但是唉,这念念想鸩杀我:我并非念念想,  

能飞越边远的万里当你去后;  

而仅仅满盛着泥水的钝皮囊,  

就只好用悲泣去把时光伺候;    

这两种重浊的元素毫无所赐    

除了眼泪,二者的苦恼的标记。

四十五、

其余两种,轻清的风,净化的火,  

一个是我的念念想,一个是欲望,

都是和你沿路,无论我居何所;  

它们又在又不在,神速地来回。  

因为,当这两种较轻快的元素  

带着爱情的轻柔行状去见你,  

我的人命,本赋有四大,只守住  

两个,就不胜其忧郁,奄奄待毙;  

直到人命的团结得完全规复  

由于这两个敏捷使臣的来归。  

它们现正从你那里转头,欣悉  

你起居康吉,在向我欣欣告慰。

说罢了,我乐,但是并不很长久,    

我应酬它们且归,立地又发愁。

四十六、

我的眼和我的心在作殊苦战,  

若何去把你姣好的面貌分赃;  

眼儿要把心和你的形象阻隔,  

心儿又不甘心把这权利相让。  

心儿宣称你在它的深处潜隐,  

从莫得明眸闯得进它的宝箱;

被告却把这申辩坚决地否定,  

说是你的倩影在它内部珍摄。  

为照料这悬案就不得不邀请  

我心里总共的居民——念念想——协商;  

它们的共同的判语终于决定  

明眸和亲挚的心应得的重量    

如下:你的面貌属于我的眼睛,    

而我的心占有你心里的爱情。

四十七、

 目前我的眼和心订立了同盟,  

为的是相互帮衬和相互施济:  

当眼儿渴慕要一见你的尊容,  

或痴情的心将近给嗟叹窒息,  

眼儿就把你的画像大摆筵桌,  

邀请心去投入这丹青的盛宴;  

有时候眼睛又是心的座上客,  

去把它缱绻的情念念对等分沾:  

这样,或靠你的像或我的依恋,  

你本东说念主虽远离照旧和我在沿路;

你不行比我的情念念走得更远,

我老随着它们,它们又随着你;

或者,它们倘睡着,我眼中的像

就把心叫醒,使心和眼都舒坦。

四十八、

我是何等严防,在未启程之前,

为了留以备用,把琐碎的事物

逐一锁在箱子里,使得到保障,

不致被一些顽恶的手所亵渎!

但你,比起你来珠宝也成废品,  

你,我最亲最佳和唯独的缅怀,  

无上的慰安(目前是最大的伤心)  

却留住来让每个扒手任意拿。  

我莫得把你锁进任何保障箱,  

除了你不在的场合,而我认为  

你在,那就是我的暖热的心房,  

从那里你不错粗心进相差出;    

就是在那里我还怕你被偷走:    

看见这样张含韵,忠诚也变扒手。

四十九、

为违背那一天,要是终有那一天,  

当我看见你对我的漏洞蹙额,  

当你的爱已花完临了一文钱,  

被周至的费神催去算帐账目;  

为违背那一天,当你像生客走过,  

不用那太阳——你眼睛——向我致候,  

当爱情,已改变了面貌,要搜罗  

种种必须决绝的郑重的理由;

为违背那一天我就躲在这里,  

在对我方的适宜评价内容身,  

而况高举我这只手当众宣誓,  

为你的种种正当的理由保证:    

甩掉可怜的我,你有法律保障,    

既然为什么爱,我特别由可讲。

五十、

何等千里重地我在路径上跋涉,  

当我的策动地(我倦旅的极端)

唆使恬逸和休憩这样对我说:  

“你又离开了你的一又友那么远!”  

那驮我的兽类,经不起我的忧厄,  

驮着我心里的重负缓缓地走,  

仿佛这兽类凭某种本能晓得  

它主东说念主不爱快,因为离你远游:  

有时恼怒用那血淋淋的靴钉  

猛刺它的皮,也不行把它催促;  

它仅仅千里重地报以一声呻吟,  

对于我,比刺它的靴钉还要冷酷,

因为这呻吟使我省悟和熟筹:    

我的忧愁在前边,欢快在背面。

五十一、

这样,我的爱就可原谅那笨兽  

(当我离开你),不嫌它走得太慢:  

从你所在地我何须急遽跑走?  

除非是归来,透彻不用把路赶。  

那时可怜的兽类怎会得宽容,  

当过甚的迅速还要显得鲁钝?

那时我就要猛刺,纵使在御风,  

如飞的速率我只认为是停顿:  

那时就莫得马能和欲望王人驱;  

因此,欲望,由最逸想的爱组成,  

就引领长嘶,当它火似地疾驰;  

但爱,为了爱,将这样饶恕那兽类:    

既然别你的时候它特意慢走,    

归程我就下来跑,让它得解脱。

五十二、

 我像那富翁,他那幸运的钥匙  

能把他带到他的可爱的矿藏,  

但是他并不肯时常把它启视,  

以免磨钝那难得的历害的快感。  

是以过节是那么庄严和希有,  

因为在一年中仅疏疏地来临,  

就像宝石在首饰上稀稀嵌就,  

或大颗的珍珠在璎珞上彻亮。  

相同,那保存你的时光就好像  

我的宝箱,或装着华服的衣橱,

以便偶一重展那被囚的宝光,  

使一些幸福的良辰分外幸福。    

你真运道,你的良习能够使东说念主    

有你,乐陶陶,你不在,不胜憧憬。    

五十三、  

你的实践是什么,用什么形成,  

使得万千个倩影都奴隶着你?  

每东说念主都只消一个,每东说念主,一个影;  

你一东说念主,却能幻作千万个影子。

试为阿都尼写生,他的画像  

不外是师法你的笨拙的假货;  

尽量把好意思容术施在海伦颊上,  

就是你披上希腊妆的新的真身。  

一拿起春的明媚和秋的丰饶,  

一个把你的绰约的倩影显示,  

另一个却是你的慷慨的写真;  

一切天生的俊秀都蕴含着你。    

一切外界的娇媚都有你的份,    

但谁都莫得你那颗执意的心。

五十四、

哦,好意思看起来要更好意思得些许倍,  

若再有真加给它温馨的遏制!  

玫瑰花很好意思,但咱们认为它更好意思,  

因为它吐出一缕甘好意思的芳醇。  

野蔷薇的姿色亦然相同葳蓁,  

比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,  

同挂在树上,相同会卖弄风骚,  

当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:

但它们唯独的良习只在色相,  

开时无东说念主贪恋,萎谢也无东说念操纵;  

寂然地故去。香的玫瑰却两样;  

她那温馨的死不错酿成香液:    

你也如斯,素丽而可人的芳华,    

当韶华雕谢,诗索要你的纯精。    

五十五、  

莫得云石或王公们金的墓碑  

能够和我这些强盛的诗比寿;

你将永远耀眼于这些诗篇里,  

远胜过那被时光涂脏的石头。  

当着狞恶的干戈把铜像推翻,  

或内耗把城池荡成一派废地,  

无论争神的剑或干戈的炎火  

都毁不掉你的遗芳的活历史。  

阻扰圆寂和湮没一切的仇恨,  

你将粗莽站起来:对你的赞好意思  

将在万世万代的眼睛里彪昺,  

直到这世界破费罢了的末日。

这样,直到临了审判把你叫醒,    

你长在诗里和情东说念主眼里照映。    

五十六 、 

轻柔的爱,规复你的劲:别被说  

你的刀锋赶不上食欲那样快,  

食欲只今天饱餐后暂觉欢畅,  

到翌日又照旧一样饕餐起来:  

愿你,爱呵,也一样:你那双饿眼  

尽管今天已饱看到腻得直眨,

翌日还得看,别让历久的瘫痪  

把那爱情的精纯真生生窒煞:  

让这苦楚的间歇恰像那阻隔  

两岸的海洋,那里一双情侣  

每天到岸边相会,当他们看见  

爱的来归,心里感到加倍欢愉;    

否则,唤它作念冬天,充满了忧悒,    

使夏至三倍受接待,三倍希奇。    

五十七、

既然是你奴隶,我有什么可作念,  

除了往往刻刻伺候你的心愿?  

我毫无可贵的时分可消磨,  

也无事可作念,直到你有所驱遣。  

我不敢骂那绵绵无限的时刻,  

当我为你,主东说念主,把时辰来防守;  

也不敢埋怨分歧是何等冷酷,  

在你也曾把你的仆东说念主除名后;  

也不敢用妒忌的念头去探索  

你究竟在那处,或者为什么勤恳,

 仅仅,像个可怜的奴隶,呆想着  

你所在的场合,东说念主们会多幸福。    

爱这呆子是那么无救药的呆    

凭你为所欲为,他都不认为坏。    

五十八、  

那使我作念你奴隶的神遏制我,  

如果我要管制你行乐的时光,  

或者算帐你若何把日子消磨,  

既然是奴隶,就得听从你纵容:

 让我忍受,既然什么都得依你,  

你那解脱的离弃(于我是监牢);  

让隐忍,惯了,接受每一次申斥,  

绝不会埋怨你对我毁伤分毫。  

无论你欣慰到那处,你那协议  

那么有用,你自有透彻的主权  

去支配你的时分;你犯的缺点  

你也有主权粗心把我方赦免。    

我只可等待,虽然等待是地狱,    

不责问你行乐,任它是善或恶。

五十九、

如果世界无新事,目前的种种  

从前都有过,咱们的头脑多上圈套,  

当它苦心要创造,却孕珠得手  

一个前代有过的婴孩的重负!  

哦,希望历史能用回溯的概念  

(纵使太阳也曾入手了五百周),  

在旧书里对我显示你的肖像,  

自从心灵第一次写成了句读!——

让我晓得古东说念主也曾若何说法,  

对于你那雍容的身形的神奇;  

是咱们高妙,照旧他们优胜,  

或者所谓演变其实未达一间。    

哦,我敢信服,不少才子在前代    

也曾赞扬过远不如你的题材。    

六十、 

像波澜滚滚不断地滚向沙滩:  

咱们的光阴息息奔赴着极端;

 后浪和前浪连续地轮回替换,  

前推后拥,一个个在神勇争先。  

诞辰,一度涌现于光明的金海,  

爬行到丁壮,然后,既登上极顶,  

凶冥的日蚀便遮没它的光彩,  

时光又撕毁了它从前的赠品。  

时光刺破了芳华颊上的光艳,  

在好意思的前额挖下深陷的战壕,  

天然的至珍都被它大力狂喊,  

一切挺立的都难逃它的镰刀:

但是我的诗改日将屹立千古,    

歌颂你的良习,不管它多冷酷!    

六十一  

你是否故意用影子使我垂垂  

欲闭的眼睛睁向厌厌的永夜?  

你是否要我夜不成眠不成寐,  

用你的影子来辱弄我的视野?  

那但是从你那里派来的灵魂  

远离了家园,来刺探我的行为,

 来找我的萧条和耻辱的时辰,  

和扩充你的妒忌的权力和边界?  

不呀!你的爱,虽多,并不那么大:  

是我的爱使我展开我的眼睛,  

是我的真情把我的寝息打垮,  

为你的起因通宵守候到天明!    

我为你守夜,而你在别处澄莹,    

远远背着我,和别东说念主却太集中。

六十二、

高慢这罪行占据着我的眼睛,  

我总共这个词的灵魂和我身材各部;  

而对这罪行什么药石都无灵,  

在我心内扎根扎得那么深固。  

我信托我我方的眉目最清秀,  

立场最率真,胸襟又那么俊伟;  

我的优点对我这样推测我方:  

不管哪一方面我都一鸣惊人。  

但当我的镜子照出我的真相,  

全被那焦黑的老年剁得稀烂,

我对于高慢又有相反的感念:  

这样溺爱着我方实在是罪愆。    

我歌颂我方就等于把你歌颂,    

用你的芳华来粉刷我的极冷。    

六十三、  

像我目前一样,我爱东说念主将不免  

被时光的棘手所离散和破费,  

其时辰吮干他的血,使他的脸  

布满了皱纹;当他韶年的清朝

也曾爬到晚景的巉岩的暮夜,  

使他所占领的一切风致逸韵  

都缓缓消灭或也曾全部消灭,  

偷走了他的春天总共的至珍;  

为那时候我目前就厉兵秣马  

去违背凶暴时光的冷酷芒刃,  

使他无法把我爱的芳菲抹煞,  

虽则他能够砍断我爱的人命。    

他的丰韵将在这些诗里现形,    

墨迹长在,而他也将长时长春。

六十四、

当我目击前代的富丽和豪华  

被时光的手绝不海涵地湮灭;  

当巍峨的塔我目击沦为碎瓦,  

连不灭的铜也不免一场大难;  

当我目击那欲壑难填的大海  

一步一步把岸上的领土侵蚀,  

汪洋的水又缓缓被陆地覆盖,  

失既变成特出,得又变成了失;

当我看见这一切烦嚣和废兴,  

或者连废兴一朝也化为子虚;  

毁灭便教我再三这样地反省:  

时光终要跑来把我的爱带走。    

哦,何等致命的念念想!它只可够    

哭着去把那刻刻怕失去的占有。    

六十五  

既然铜、石、或地面、或无边的海,  

莫得反抗服于那阴惨的无常,

好意思,她的活力比一朵花还柔脆,  

岂肯和他那肃杀的严重违背?  

哦,夏天温馨的呼息岂肯维持  

狞恶的日子刻刻激烈的轰炸,  

当岩石,无论何等么险固,或钢扉,  

无论多坚韧,都要被时光融解?  

哦,骇东说念主的念念想!时光的珍饰,  

唉,岂肯够不被收进时光的宝箱?  

什么劲手能挽他的捷足转头,  

或者谁能阻抑他把素丽夺抢?

哦,莫得谁,除非这古迹有劲量:    

我的爱在翰墨里永恒放光泽。    

六十六、  

厌了这一切,我向安息的死快什么,  

比方,目击天才注定作念求乞子,  

败兴的草包打扮得衣冠王人楚,  

金兰之友的信义不幸好被东说念主背弃,  

金冠可耻地戴在行尸的头上,  

处女的贞操遭受暴徒的混浊,

严肃的正义被东说念主违规地诟让,  

壮士被当权的跛子弄成颓残,  

愚蠢摆起博士架子驾御智力,  

艺术被官府总揽得结舌箝口,  

老诚的真诚被东说念主瞎称为愚笨,  

囚徒“善”不得不把统领“恶”伺候:    

厌了这一切,我要离开东说念主寰,    

但,我一死,我的爱东说念主便独处。

六十七、

 唉,我的爱为什么要和臭腐同居,  

把他的绰约的丰度让东说念主亵渎,  

以至罪行得以和他结成伴侣,  

涂上金兰之友的外在来眩耀耳目?  

骗东说念主的脂粉为什么要替他写真,  

从他的奕奕神采偷取死形似?  

为什么,既然他是玫瑰花的真身,  

可怜的好意思还要找玫瑰的影子?  

为什么他得活着,当造化破了产,  

深沉鲜血去看重淡红的端倪?

因为造化目前只消他作富源,  

自诩豪阔,却靠他的利润过活。    

哦,她珍摄他,为使荒歉的今天    

意志从前曾有过若何的乐岁。    

六十八、  

这样,他的红颜是古代的图志,  

那时好意思开了又谢像今天花一样,  

那时冒牌的艳色还未始出世,  

或未敢公然高据活东说念主的额上,

那时死者的好意思发,坟茔的财产,  

还未被偷剪下来,去活第二回  

在第二个头上;那时好意思的死金鬟  

还未被用来使别东说念主显得富贵:  

这纯洁的古代在他身上呈现,  

赤裸裸的真容,毫无小数铅华,  

不用别东说念主的青翠作念他的夏天,  

不剥夺旧脂粉妆饰他的鲜花;    

就这样造化把他当图志珍摄,    

让假艺术欣赏古代好意思的真相。

六十九、

你那众目具瞻的无瑕的芳容,  

谁的心念念都不行再加以增改;  

众口,灵魂的声息,都一致赞同:  

赤的真谛,连仇东说念主也无法粉饰。  

这样,风物的赞扬载满你面貌;  

但团结声息,既致应有的崇敬,  

便另换口气去把这赞扬抹煞,  

当心灵看到眼看不到的内心。

 它们向你那灵魂的好意思的海洋  

用你的操行作测量器去斟酌,  

于是吝啬的念念想,眼睛虽大方,  

便加给你的鲜花以野草的腐败:    

为什么你的香味赶不上外不雅?    

泥土是这样,你天然长得平凡。    

七十、 

你受东说念主指摘,并不是你的瑕疵,  

因为素丽永远是责难的对象;

素丽的无上的装扮就是狐疑,  

像乌鸦在最晴朗的太空遨游。  

是以,检点些,诽语只可更助威  

你的良习,既然时光对你属意;  

因为恶蛆最爱那甘好意思的嫩蕊,  

而你的恰是金兰之友无瑕的初春。  

你也曾越过年青日子的埋伏,  

或未际遇热切,或已克服对手;  

但是,对你这样的赞好意思并不及  

堵住那连续扩大的嫉恨的口:

若莫得狐疑把你的清光诡秘,    

些许个心灵的王国将归你独占。    

七十一  

我故去的时候别再为我悲哀,  

当你听见那千里重凄厉的葬钟  

普告给全世定义我也曾离开  

这无极世界去伴最无极的虫:  

不呀,当你读到这诗,别再铭刻  

那写它的手;因为我爱到这样,

 宁愿被渐忘在你甘好意思的心里,  

如果想起我会使你不胜哀伤。  

如果呀,我说,如果你看见这诗,  

那时候概况我也曾化作泥土,  

连我这可怜的名字也别拿起,  

希望你的爱与我的人命同腐。    

免得这明智世界猜透你的心,    

在我故去后把你也当作笑柄。

七十二、

哦,免得这世界要强逼你自招  

我有什么自制,使你在我身后  

依旧爱我,爱东说念主呀,把我全忘掉,  

因外我小数值得提的都莫得;  

除非你杜撰出一些素丽的谎,  

过分为我吹嘘我应有的价值,  

把瞑目长逝的我趋附和夸奖,  

远卓绝吝惜的事实所愿明示:  

哦,怕你的真爱因此显得作假,  

怕你为爱的原故替我说谎言,

愿我的名字永远和身材同埋,  

免得活下去把你和我都羞煞。    

因为我可怜的作品使我羞惭,    

而你爱不值得爱的,也该愧赧。    

七十三、  

在我身上你概况会看见秋天,  

当黄叶,或尽脱,或只寥如晨星  

挂在蜷缩的枯枝上索索抖颤——  

萧条的歌坛,那里百鸟曾齐唱。

在我身上你概况会看见暮霭,  

它在日逾期向西方徐徐消退:  

暮夜,死的化身,缓缓把它赶开,  

严静的安息笼住纷纭的万类。  

在我身上你概况全看见余烬,  

它在芳华的寒灰里命在旦夕,  

在惨淡灵床上朝夕总要销魂,  

给那润泽过它的炎火所销毁。    

看见了这些,你的爱就会加强,    

因为他顷刻要辞你溘然长往。

七十四  

但是省心吧:当那冷凌弃的拘票  

终于涓滴不宽假地把我带走,  

我的人命在诗里将依然长保,  

长生的顾忌品,永恒和你相守。  

当你重读这些诗,就等于重读  

我献给你的至纯无二的人命:  

尘土只可有它的份,那就是尘土;  

灵魂却属你,这才是我的真身。

是以你不差错掉人命的糟粕  

(当我身材身后),恶蛆们的食饵,  

恶棍的刀下一个怯懦的俘获,  

太卑贱的污物,不配被你回顾。    

它唯独的价值就在它的内蕴,    

那就是这诗:这诗将和它长存。    

七十五、  

我的心需要你,像人命需要粮食,  

或者像地面需要实时的甘雨;

为你的稳定我内心那么凄惶  

就像贪夫和他的资产作斗争:  

他,有时自诩富翁,然后又费神  

这惯窃的期间会偷他的玉帛;  

我,有时认为最佳独自伴着你,  

忽然又认为该把你当众夸耀:  

有时饱餐秀色后腻到化不开,  

缓缓地又饿得慌要瞟你一眼;  

既不占有也不追求别的欢快,  

畏惧那你已施或要施的恩典。

 这样,我整天垂涎或整天不用化,    

我狼吞虎咽,或小数也咽不下。    

七十六、  

为什么我的诗那么缺新光彩,  

赶不上现代善变多姿的风俗?  

为什么我不学时东说念主旁征博采  

那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?  

为什么我写的永远别无二致,  

寓情念念说念理说念理于一些老调陈言,

险些每一句都说出我的名字,  

流露它们的身世,它们的来源?  

哦,应知说念,我爱呵,我只把你描,  

你和爱情就是我唯独的主题;  

喜新厌旧是我的无上的法门,  

我把开支过的,连续重新开支:    

因为,正如太阳天天新天天旧,    

我的爱把说过的事絮絮不竭。

七十七、

镜子将告诉你红颜若何消逝,  

日规若何一秒秒耗去你的华年;  

这白纸所要记录的你的心迹  

将教你细细玩味底下的教言。  

你的镜子所忠实反应的皱纹  

将令你铭刻那张启齿的坟茔;  

从日规上暗影的潜移你将认清,  

时光走向永劫的悄悄的脚步。  

看,把回顾所不行保留的东西

交给这张白纸,在那内部你将  

看见你精神的产儿受到抚育,  

使你重新意志你心灵的本相。    

这些日课,只消你常拿来重温,    

将成心于你,并丰富你的竹帛。    

七十八、  

我时常把你当诗神向你祈祷,快乐飞艇app  

在诗里找到那么有劲的神助,

以至凡生疏的笔都把我仿效,  

在你风物下把他们的诗漫衍。  

你的眼睛,曾训诫哑巴们歌唱,  

曾训诫千里重的愚昧高飞上天,  

又把新羽毛加给博学的翅膀,  

加给彬彬文质以两重的尊容。  

但是我的诗应该最使你骄傲,  

它们的降生全在你的感召下:  

对别东说念主的作品你只润饰作风,  

用你的好意思在他们才华上添花。

但对于我,你就是我全部艺术,    

把我的愚拙提到博学的高度。    

七十九、  

当初我独自一个肯求你协助,  

只消我的诗占有你一切娇媚;  

但目前我清新的韵律既迂腐,  

我的病诗神只好给别东说念主让位。  

我承认,爱呵,你这好意思妙的题材  

值得更高妙的笔的精写细描;

但是你的诗东说念主不外向你还债,  

他把夺自你确当作他的创造。  

他赐你良习,良习这词他只从  

你的行为偷取;他加给你秀妍,  

其实从你颊上得来;他的歌颂  

莫得一句不是从你身上发见。    

那么,请别感恩他对你的称赞,    

既然他只把欠你的向你偿还。

八十、

哦,我写到你的时候何等消极,  

得知有更大的天才利用你名字,  

他不吝费接力气去把你赞好意思,  

使我箝口结舌,一拿起你声誉!  

但你的价值,像海洋一样无边,  

不管轻舟或战舰相同能载起,  

我这粗心的艇,尽管小得可怜,  

也向你茫茫的海心斗胆行驶。  

你最浅的滩濑已足使我玄虚,  

而他岸岸然驶向你万顷汪洋;

或者,万一覆灭,我仅仅片轻帆,  

他却是结构恢弘,如圭如璋:    

如果他安全到达,而我遭失败,    

最不幸的是:毁我的是我的爱。    

八十一、  

无论我将活着为你写墓志铭,  

或你未一火而我已在地下失足,  

纵使我已被渐忘得六根清净,  

死神将不行把你的忆念夺走。

你的名字将从这诗里得长生,  

虽然我,一去,对东说念主间便等于死;  

地面只可够给我一座乱葬坟,  

而你却将长埋在东说念主们眼睛里。  

我这些小诗就是你的顾忌碑,  

改日的眼睛诚然要百读不厌,  

改日的舌头也将要讴歌不衰,  

当目前呼吸的东说念主已瞑目长逝。    

这强盛的笔将使你活在发火    

最繁盛的场合,在东说念主们的嘴里。

八十二、

我承认你并莫得和我的诗神  

结齐心,因而不错涓滴无愧恧  

去俯览那些把你作东题的诗东说念主  

对你的赞好意思,褒奖着每本诗集。  

你的灵敏和姿色都一样出众,  

又发觉你的价值比我的赞好意思高,  

因而你不得不到别处去跟踪  

这迈进期间的重生动的写真。

就这样办,爱呵,但当他们既已  

使尽了浮夸的辞藻把你刻划,  

真好意思的你只可由真诚的心腹  

用真朴的话把你真实地抒发;    

他们的浓脂粉只配拿去染红    

贫血的面颊;对于你却是滥用。    

八十三、  

我从不认为你需要涂脂荡粉,  

因而从不用脂粉涂你的红颜;

我发觉,或以为发觉,你的丰韵  

远卓绝诗东说念主献你的无味缱绻:  

因此,对于你我的歌只装打盹,  

好让你我方生动地身先士卒,  

阐述时下的文笔是何等粗笨,  

想把良习,你身上的良习增华。  

你把我这千里默许为我的缺点,  

其实却应该是我最大的荣光;  

因为我不作声于好意思涓滴无损,  

别东说念主想给你人命,反把你下葬。

你的两位诗东说念主所模拟的赞好意思,    

远不如你一只慧眼所藏的光辉。    

八十四、  

谁说得最佳?哪个说得更圆满  

比起这丰好意思的赞词:“只消你是你”?  

这赞词赋存着你的全部资产,  

谁和你争妍,就必须和它相比。  

那枝文笔实在是鬈曲得可怜,  

如果它不行把题材稍事增华;

但谁写到你,只消他能够发扬  

你就是你,他的故事已够伟大。  

让他只照你原稿忠实地直抄,  

别把造化的清新的素描弄坏,  

这样的模本已显出他的微妙,  

使他的魄力到处受东说念主们崇尚。    

你将对你好意思的祝愿加以咒诅:    

太爱东说念主赞好意思,连好意思也变成庸俗。

八十五、

我的闭口的诗神只脉脉无语;  

他们对你的好意思评却累牍连篇,  

用金笔刻成辉煌夺策动大字,  

和经由一切艺神锻练的名言。  

我伟貌飒爽,他们却善颂善祷;  

像不识字的牧师只知喊“阿门”,  

去响应才子们用精熟的笔调  

熔铸成的每一首赞好意思的歌咏。  

听见东说念主赞好意思你,我说,“的确,很对”,  

凭他们若何歌颂我总嫌不够;

但只在心里说,因为我对你的爱  

虽拙于词令,行动却永远带头。    

那么,请敬他们,为他们的虚文;    

敬我,为我的哑口苦闷的真诚。    

八十六、  

是否他那高大的诗句,昂粗莽  

扬帆直驶去夺取太可贵的你,  

使我老成的念念想在脑里流产,  

把孕育它们的胎盘变成坟场?

是否他的心灵,从阴魂学会写  

超凡的警语,把我活生生殛毙?  

不,既不是他本东说念主,也不是暮夜  

遣送给他的助手,能使我晕厥。  

他,或他阿谁良善可亲的阴魂  

(它夜夜用机智骗他),都不行高慢  

是他们把我打垮,使我钳口结舌;  

他们的恫吓绝不行把我吓倒。    

但当他的诗充满了你的荧惑,    

我就要缺灵感;这才使我丧气。

八十七、  

再会吧!你太可贵了,我无法高攀;  

较着你也晓得你我方的声价:  

你的价值的证券够把你赎还,  

我对你的债权只好全部作罢。  

因为,不经你批准,我岂肯占有你?  

我哪有福分消受这样的张含韵?  

这好意思惠对于我既然毫无凭据,  

便不得不取消我的专利牌照。

你曾许了我,因为低估了我方,  

否则就错识了我,你的受赐者;  

因此,你这份厚礼,既出自误会,  

就反璧给你,经由更好的判决。    

这样,我曾占有你,像一个好意思梦,    

在梦里称王,醒来仅仅一场空。    

八十八、  

当你有一世界决心瞧我不起,  

用侮蔑的概念经营我的轻重,

我将站在你那边打击我我方,  

阐述你贤德,尽管你也曾背盟。  

对我方的短处我既那么内行,  

我将为你的利益杜撰我种种  

无东说念主觉察的差错,把我方中伤;  

使你甩掉了我反而得到光荣:  

而我也不错借此而大有收货;  

因为我全部情念念那么倾向你,  

我为我方所招惹的一切侮辱  

既对你成心,对我就加倍成心。

我那么诚心属你,我爱到那样,    

为你的好意思誉愿承当一切责难。    

八十九、  

说你甩掉我是为了我的差错,  

我坐窝会对这冒犯加以阐说:  

叫我作念瘸子,我立地两脚都躄,  

对你的理由绝不作任何反驳。  

为了替你的弃信忘义找借口,  

爱呵,凭你若何侮辱我,总比不上

我侮辱我方来得厉害;既识破  

你心性,我就要绞杀交情,假装  

路东说念主隐藏你;你那可人的名字,  

那么香,将永不挂在我的舌头,  

或许我,太亵渎了,会把它闹心;  

万一还会把咱们的旧欢泄漏。    

我为你将展尽辩才反对我方,    

因为你所讨厌的,我绝不珍视。    

九十、

恨我,倘若你欣慰;请目前就开端;  

目前,当举世都起来和我作对,  

请顺势为气运助威,逼我垂头,  

别不测地走来作过后的糟塌。  

唉,不要,当我的心已摆脱烦恼,  

来为一个已克服的厄难作殿,  

不要在摇风后再来一个雨朝,  

把那注定的大难的来临拖延。  

如果你要离开我,别比及临了,  

当其他的烦忧也曾肆尽横蛮;

请一开端就来:让我好先尝够  

气运的巨擘应有尽有的凶恶。    

于是别的苦痛,目前显得苦痛,    

比起丧失你来便要化为乌有。    

九十一、  

有东说念主夸耀家世,有东说念主夸耀技巧,  

有东说念主夸耀资产,有东说念主夸耀膂力;  

有东说念主夸耀新妆,丑怪尽管娴雅;  

有东说念主夸耀鹰犬,有东说念主夸耀骏骥;

每种嗜好都各饶特殊的敬爱,  

每一种都各自以为其乐无穷:  

但是这些癖好都不对我口胃——  

我把它们融入更大的乐趣中。  

你的爱对我比家世还要豪华,  

比资产还要丰裕,比艳妆光彩,  

它的乐趣远胜过鹰犬和骏马;  

有了你,我便不错笑傲全世界:    

只消这点可怜:你随时可解任    

我这一切,使我成无比的可怜。

九十二、  

但尽管你不管四六二十四悄悄溜走,  

直到人命极端你照旧属于我。  

人命也不会比你的爱更长久,  

因为人命只靠你的爱智力活。  

因此,我就不用怕最大的灾害,  

既然最小的已足置我于死地。  

我瞟见一个对我更幸福的田地,  

它不会随着你的爱憎而更正:

你的反复再也不行使我悔怨,  

既然你一反脸我人命便兑现。  

哦,我找到了何等幸福的保障:  

幸福地享受你的爱,幸福地故去!    

但东说念主间哪有不怕欺侮的齐备?    

你不错变节性,同期对我避讳。    

九十三、  

于是我将活下去,认定你忠贞,  

像被骗的丈夫,于是爱的面貌

对我仍旧是爱,虽则已翻了新;  

眼睛尽望着我,心儿却在别处:  

脑怒既无法存在于你的眼里,  

我就无法看出你心性的改变。  

好多东说念主每段假情假义的历史  

都在颦眉、蹙额或气色上发扬;  

但上天造你的时候早已注定  

柔情要永远在你的脸上游荡;  

不管你的心若何幻化无凭准,  

你眼睛只可诉说葳蓁和轻柔。

 你的娇媚会变成夏娃的苹果,    

如果你的良习跟外在不配合。    

九十四、  

谁有劲量毁伤东说念主而不这样干,  

谁不作念东说念主以为他们爱作念的事,  

谁使东说念主动情,我方却石头一般,  

冰冷、东当耳边风,对诱惑能抗拒——  

谁就适宜地承受上天的恩宠,  

善于贮藏和看管造化的资产;

他们才是我方好意思貌的主东说念主翁,  

而别东说念主仅仅我方姿色的家奴。  

夏天的花把夏天熏得多芳馥,  

虽然对我方它只自开又自落,  

但是那花若染上卑劣的病毒,  

最贱的野草也比它腾贵得多:    

极香的东西一腐烂就成极臭,    

烂百合花比野草更臭得疾苦。    

九十五、

耻辱被你弄成多轻柔多可人!  

恰像馥郁的玫瑰花心的毛虫,  

它把你有生之年的好意思名污败!  

哦,些许温馨把你的缺点遮蒙!  

那论述你的生平故事的长舌,  

想对你的文娱作淫猥的批驳,  

只可用一种赞好意思语气来责罚:  

一拿起你名字,诬蔑也变谄佞。  

哦,那些缺点找到了多大的华厦,  

当它们把你挑选来作安乐窝,

在那儿好意思为瑕疵披上了轻纱,  

在那儿触策动一切都变清和!    

警惕呵,心肝,为你这特权警惕;    

最快的刀被滥用也失去狠恶!    

九十六、  

有东说念主说你的漏洞在少小放荡;  

有东说念主说你的魔力在少小风致;  

魔力和漏洞都些许受东说念主赞叹:  

漏洞变成添在魔力上的锦绣。

宝座上的女王手上戴的适度,  

就是最贱的宝石也受东说念主尊重,  

相同,那在你身上出现的瑕疵  

也变成真谛,当作真谛被崇拜。  

些许绵羊会受到野狼的诱惑,  

假如野狼戴上了绵羊的面貌!  

些许爱慕你的东说念主会被你拐走,  

假如你肯把你全部力量使出!    

可别这样作念;我既然这样爱你,    

你是我的,我的光荣也属于你。

九十七、  

离开了你,日子何等像严冬,  

你,飞逝的流年中唯独的欢乐!  

天色多黯澹!我又受尽了寒冻!  

触目是龙锺腊月的一派荒僻!  

但是分歧的时期恰好是夏令;  

和彭胀着累累的丰充的秋天,  

满载着芳华的淫荡结下的果实,  

好像怀胎的新寡妇,大腹便便:

但是这累累的丰充,在我看来,  

只可成无父孤儿和乖异的果;  

因夏天和它的欢娱把你招待,  

你不在,连小鸟也住手了唱歌;    

或者,即使它们唱,声调那么千里,    

树叶全变灰了,或许冬天莅临。    

九十八、  

我离开你的时候恰恰是春天,  

当绚烂的四月,披上新的锦袄,

把活泼的春心给万物看重遍,  

连千里重的土星也随着笑和跳。  

但是无论小鸟的歌唱,或万紫  

千红、芬芳四溢的一簇簇鲜花,  

都不行使我诉说夏天的故事,  

或从烂熳的山洼把它们采掐:  

我也不景仰那百合花的纯洁,  

也不赞好意思玫瑰花的一派红晕;  

它们不外是香,是悦策动雕琢,  

你才是它们所要摹拟的真身。

因此,于我照旧严冬,而你不在,    

像逗着你影子,我逗它们畅怀。    

九十九、 

我对孟浪的紫罗兰这样谴责:  

“轻柔贼,你那处偷来这缕温馨,  

若不是从我爱的呼息?这紫色  

在你的柔颊上抹了一层红晕,  

还不是从我爱的血管里染得?”  

我申斥百合花盗用了你的手,

茉沃兰的蓓蕾偷取你的柔发;  

站在刺上的玫瑰花吓得直抖,  

一朵羞得通红,一朵悔怨到发白,  

另一朵,不红不白,从两边偷来;  

还在赃物上添上了你的呼息,  

但既犯了盗窃,当它正昂头敞开,  

一条怒冲冲的毛虫把它咬死。    

我还看见好多花,但莫得一朵    

不从你那里偷取芬芳和婀娜。

一百、

你在那处,诗神,竟历久忘记掉  

把你的一切力量的源流歌唱?  

为什么挥霍狂热于一些妄语,  

破费你的光去把俗物照亮?  

转头吧,忘记的诗神,坐窝轻弹  

清翠的旋律,赎回虚度的光阴;  

唱给那诚可爱慕你并把灵感  

和技巧赐给你的笔的耳朵听。  

起来,懒诗神,查验我爱的秀容,  

看时光可曾在那里现时皱纹;

假如有,就要尽量把虚弱嘲讽,  

使时光的剽窃到处遭东说念主齿冷。    

快使爱成名,趁时光未下手前,    

你就挡得住它的风刀和霜剑。    

一0一、  

偷懒的诗神呵,你将若何扶持  

你对那被好意思渲染的真的薄待?  

真和好意思都与我的爱相依相守;  

你也一样,要倚靠它才得通显。

说吧,诗神;你概况会这样恢复:  

“真的固定颜色不必用颜色绘;  

好意思也不用翰墨把好意思的真容画;  

用不着夹杂,齐全永远是齐全。”  

难说念他不需要赞好意思,你就不作声?  

别替缄默诡辩,因为你有劲量  

使他比镀金的坟茔更享高寿,  

并在改日的年代永受东说念主赞扬。    

当仁不让吧,诗神,我要教你若何    

使他今后和目前一样受景仰。

一○二  

我的爱加强了,虽然看来更弱;  

我的爱一样热,虽然风物稍冷:  

谁把他心中的崇尚到处传播,  

就等于把他的爱情看作商品。  

咱们那时才新恋,又刚直春天,  

我习用我的歌去接待它来归,  

像夜莺在夏天门前通宵清啭,  

到了盛夏的日子便住手歌吹。

并非目前夏天莫得那么称心  

比起万籁静听它哀唱的时候,  

只为狂欢的音乐载满每一枝,  

太普通,意味便莫得那么深悠。    

是以,像它,我有时也张口结舌,    

免得我的歌,太繁了,使你烦厌。    

一○三  

我的诗神的产物多玄虚可怜!  

分明有无限天地可显示才华,

但是她的题材,尽管一无妆点,  

比加上我的赞好意思价值还要大!  

别造谣我,如果我写不出什么!  

照照镜子吧,看你镜中的面孔  

何等超越我的怪呆板的创作,  

使我的诗逊色,叫我无地自容。  

那可不是缺点吗,努力要增饰,  

反而把本来无瑕的题材涂毁?  

因为我的诗并莫得其他策动,  

除了要师法你的才思和娇媚;

是的,你的镜子,当你向它端视,    

所反应的远远多于我的诗章。    

一○四  

对于我,俊友,你永远不会哀老,  

因为自从我的眼遇见你的眼,  

你照旧一样好意思。三个严冬摇掉  

三个苍翠的夏天的树叶和光艳,  

三个阳春三度化作秋天的枯黄。  

时序使我三度看见四月的芳菲

三度被六月的炎炎猛火烧光。  

但你,照旧和初见时一样明媚;  

唉,但是好意思,像时针,它蹑着脚步  

移过钟面,你看不见它的脚迹;  

相同,你的姣颜,我以为是常驻,  

其实在移动,诱惑的是我的眼睛。    

颤栗吧,改日的期间,听我敕令:    

你还莫得生,好意思的夏天已故去。    

一○五

不要把我的爱叫作偶像崇尚,  

也不要把我的爱东说念主当偶像看,  

既然总共我的歌和我的赞好意思  

都献给一个、为一个,永无变换。  

我的爱今天仁慈,翌日也仁慈,  

有着惊东说念主的良习,永远不变节,  

是以我的诗也一样执意反抗,  

全免却相反,只叙述一件事情。 

 “好意思、善和真”,就是我全部的题材, 

 “好意思、善和真”,用不同的文句发扬;

我的创耕耘在这变化上演才,  

三题一体,它的田地可真无限。    

过去“好意思、善和真”时常分说念扬镳,    

到今天才在一个东说念主身上配合。    

一○六、  

当我从那湮远的古代的编年  

发见那旷世风致东说念主物的写真,  

艳色使得陈腐的歌咏也香艳,  

赞美着厚情骑士和绝命佳东说念主,

于是,从那些国色天姿的形色,  

无论手脚、嘴唇、或眼睛或眉额,  

我发觉那些古拙的笔所抒发  

恰好是你目前所占领的姿色。  

是以他们的赞好意思无非是预言  

咱们这期间,一切都预报着你;  

不外他们不雅察只用想象的眼,  

还不够才华把你歌颂得尽致:    

而咱们,幸好得亲眼看见今天,    

只消眼感触,却莫得舌头咏叹。

一○七  

无论我我方的忧虑,或那空想着  

改日的这茫茫世界的先知灵魂,  

都不行甘休我的真爱的租约,  

纵使它已注定作气运的补偿品。  

东说念主间的月亮已渡过被蚀的灾难,  

不详的占卜把我方的预言嘲讽,  

动荡和疑虑既已获得了保障,  

和平在宣告橄橄枝永恒葱茏。

于是在这期间甘露的遍洒下,  

我的爱面貌一新,而死神降伏,  

既然我将活在这拙作里,听凭他  

把那些愚钝的苦闷的种族凌辱。    

你将在这里找着你的顾忌碑,    

魔王的金盔和铜墓却被销毁。    

一○八  

脑袋里有什么,翰墨描绘得出,  

我这颗真心不也曾对你形色?

还有什么新东西可说可记录,  

以表白我的爱或者你的真价?  

莫得,乖乖;但是,虔敬的祷词  

我莫得一天不把它复说一遍;  

老话并不老;你属我,我也属你,  

就像我祝愿你名字的头一天。  

是以永恒的爱在长青爱匣里  

不会蒙受年岁的毁伤和尘土,  

不会让皱纹占据应有的位置,  

反而把老时光当作永恒的家奴;

发觉开端的爱苗依旧得珍爱,    

尽管时光和外貌都盼它枯黄。    

一○九  

哦,千万别埋怨我改变过心性,  

分歧虽似乎减低了我的关怀。  

正如我抛不开我方远走他方,  

我也一刻离不开你,我的灵魂。  

你是我的爱的家:我虽曾流浪,  

目前也曾像远行的游子归来;

 并准时到家,莫得跟时光改样,  

而且把洗涤我瑕疵的水带来。  

哦,请千万别信托(尽管我难免  

和别东说念主一样经不起各式试诱)  

我的天性会那么豪恣和鄙贱  

竟甩掉你这至宝去追求子虚;    

这无际的天地对我都是空虚;    

你才是,我的玫瑰,我全部财产。   

 逐一○

唉,我的确曾广大走街串巷,  

扮作斑衣的怯夫供世东说念主欣赏,  

相背我的意志,把至宝贱卖掉,  

为了新友不吝把旧诤友冒犯;  

更言之凿凿我也曾斜着白眼  

去看真情;但天呀,这种种离乖  

给我的心带来了另一个春天,  

最坏的考考阐发了你的真爱。  

目前一切都过去了,请你接受  

无限的友谊:我不再把欲望磨利,

 用新的试探去考验我的知己——  

那拘禁我的、属意于我的神袛。    

那么,接待我吧,我的东说念主间的天,    

迎接我到你最亲的金兰之友的胸间。    

逐一一  

哦,请为我把气运的女神诟让,  

她是嗾使我形成业障的主犯,  

因为她对我的生存别无抚育,  

除了养成我粗鄙的世东说念主米饭。

因而我的名字就把烙迹接受,  

也险些为了这起因我的天性  

被行状所欺侮,如同染工的手:  

可怜我吧,并祝愿我获得更新;  

像个温情的病东说念主,我甘心饮服  

涩嘴的醋来摈弃我的重感染;  

不管它多苦,我将小数不觉苦,  

也不辞两重忏悔以赎我的罪愆。    

请怜悯我吧,挚友,我向你担保    

你的怜悯也曾够把我医治好。

逐一二  

你的惋惜抹掉那庸俗的讥谗  

打在我的额上的耻辱的烙迹;  

别东说念主的毁誉对我有什么关联,  

你既表扬我的善又把恶遮隐!  

你是我总共这个词天地,我必须努力  

从你的口里听取我的荣和辱;  

我把别东说念主,别东说念主把我,都当作死,  

谁能使我的死心性变善或变恶?

别东说念主的意见我全扔入了深谷,  

那么干净,我简直像聋蛇一般,  

凭他市欢或责难都装腔作势。  

请倾听我若何原谅我的冷淡:    

你那么树大根深长在我心里,    

全世界,除了你,我都认为故去。   

 逐一三  

自从离开你,眼睛便移居心里,  

于是那双疏导我行动的眼睛,

既把责任分开,就成了半瞽者,  

自以为还看见,其实也曾失明;  

因为它们所构兵的任何样式,  

花鸟或姿态,都不行再传给心,  

我方也留不住把捉到的景况;  

一切过眼的事物心儿都无份。  

因为一见鄙俚或幽雅的景色,  

最特别的怪物或绝艳的面孔,  

山或海,日或夜,乌鸦或者白鸽,  

眼睛坐窝塑成你好意思妙的姿容。

心中尽是你,什么再也装不下,    

就这样我的真心教眼睛说谎言。    

逐一四  

是否我的心,既把你当金冠戴,  

喝过君主们的鸩毒——自我趋附?  

照旧我该说,我眼睛说的全对,  

因为你的爱训诫它这真金不怕火金术,  

使它能够把一切蛇神和牛鬼  

更正为和你一样柔媚的天婴,

把每个丑恶改形成绰有余裕,  

只消事物在它的柔辉下现形?  

哦,是前者;是眼睛的自我洗浴,  

我伟大的心灵把它一口喝尽:  

眼睛晓得相投我心灵的口味,  

为它准备好这杯适口的毒饮。    

尽管杯中有毒,缺点总比较轻,    

因为先爱上它的是我的眼睛。    

逐一五

我从前写的那些诗完全撒谎,  

连那些说“我爱你到过甚”在内,  

但是那时候我的确无法想象  

白热的火还发得出更大光辉。  

只狭窄时光的无数不测事故  

钻进密约间,勾销君主的意旨,  

晒黑好意思色,并挫钝锋锐的企图,  

使倔强的心屈从事物的荣枯:  

唉,为什么,既怵于时光的专横,  

我不可说,“目前我爱你到过甚,”

当我摆脱掉疑虑,充满着信心,  

认为来日不可期,只掌合手目前?    

爱是婴儿;难说念我不可这样讲,    

去促使在滋长中的羽毛丰润?    

逐一六  

我绝不承认两颗真心的团结  

会有任何进攻;爱算不得真爱,

淌若一看见东说念主家改变便转舵,  

或者一看见东说念主家转弯便离开。  

哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,  

它定睛望着风暴却兀不为动;  

爱又是指引迷舟的一颗恒星,  

你可量它多高,它所值却无穷。  

爱不受时光的播弄,尽管红颜  

和皓齿难免遭受时光的棘手;  

爱并不因顷刻间的改变而改变,  

它巍然兀立直到末日的尽头。

我这话若说错,并被阐述不确,    

就算我没写诗,也没东说念主真爱过。   

 逐一七  

请这样控告我:说我钳口结舌,  

尽管对你的深恩我应当酬谢;  

说我忘记向你缱绻的爱慰问,  

尽管我对你依恋一天天密切;  

说我时常和生疏的心灵来回,  

为偶尔机缘葬送你可贵情感;

说我不管什么风都把帆高扬,  

任它们把我吹到海角海角去。  

请把我的大肆和造作都记下,  

在真凭实据上还要蓄积嫌疑,  

把我带到你的颦眉蹙额底下,  

千万别叫醒怨毒来把我射死;    

因为我的诉状说我急于阐述    

你对我的爱何等忠贞和坚定。

逐一八、

好比咱们为了促使食欲增进,  

用种种辛辣调味品刺激胃口;  

又好比服清泻剂以防护大病,  

用较轻的病截断重症的事理;  

相同,饱尝了你的不腻东说念主的甘好意思,  

我选上苦酱来当作我的食料;  

厌倦了健康,认为病也特说念理,  

尽管我还莫得到生病的必要。  

这样,为领受先发制病的时刻,  

爱的战略变成了真实的差错:

我对健康的身材乱投下药丹,  

用祸殃来把过度的幸福疗治。    

但我由此取得这确实的训戒:    

药也会变毒,谁若因爱你而生病。    

逐一九  

我曾喝下了些许鲛东说念主的泪珠  

从我心中地狱般的锅里蒸出来,  

把忌惮当希望,又把希望当忌惮,  

眼看着要胜利,效果照旧失败!

我的心犯了些许可怜的造作,  

恰适宜它自以为再幸福不外;  

我的眼睛若何地从眼眶跃出,  

当我被狂妄昏乱的热病折磨!  

哦,赖事变善事!我目前才知说念  

善的确时常因恶而变得更善!  

被糟塌的爱,一朝重新修建好,  

就比本来更宏伟、更好意思、更强顽。    

因此,我受了谴责,反心欢畅足;    

因祸,我获得过去的三倍幸福。

一二○  

你对我狠过心反而于我成心:  

想起你其时使我受到的痛创,  

我只好在我的差错下把头低,  

既然我的神经不是铜或精钢。  

因为,你若受过我狠心的摇撼,  

像我所受的,该熬过多苦的日子!  

但是我这暴君从莫得抽过闲  

来经营你的缺点对我的打击!

 哦,希望咱们那悲怛之夜能使我  

紧紧记着真悲哀打击得多惨,  

我就会坐窝递给你,像你递给我,  

那安危碎了的心的寒微药丹。    

但你的缺点目前变成了保证,    

我赎你的罪,你也赎我的败行。   

 一二一  

宁可卑劣,也不肯负卑劣的虚名,  

当咱们的清白蒙上不白之冤,

当刚直的文娱被东说念主妄加恶声,  

不体察咱们的热诚,只凭偏见。  

为什么别东说念主作假淫猥的眼睛  

有权赞扬或谩骂我活跃的血?  

专侦伺我的短处而比我坏的东说念主  

为什么把我认为善的浅近污蔑?  

我就是我,他们对于我的谩骂  

只可够宣扬他们我方的下流:  

我本耿直,他们的视野自不轨;  

这种恶意眼若何配把我非议?

除非他们固执这朦拢的邪说:    

恶是东说念主性,总揽着世间的是恶。   

 一二二  

你赠我的手册也曾一笔一划  

千古流芳地刻在我的心版上,  

它将超越败兴的名位的凹凸,  

跨过一切期间,以至无穷无疆:  

或者,至少直到大天然的律例  

欢跃心和脑连续存在的一天;

直到它们把你每部分都让给  

渐忘,你的回顾将永远不逸散。  

可怜的手册就无法那样持久,  

我也不用筹码把你的爱登记;  

是以你的手册我斗胆地放走,  

把你交给更能珍摄你的册子:    

要靠备忘录才不会把你渐忘,    

岂不等于标明我对你也善忘?    

一二三、

不,时光,你断不行夸说我在变:  

你新建的金字塔,不管多高大,  

对我小数不少见,小数不簇新;  

它们仅仅旧景况披上了新装。  

咱们的人命太短促,是以景仰  

你拿来蒙骗咱们的那些旧货;  

幻想它们是咱们心愿的产物,  

不肯信从前也曾有东说念主谈起过。  

对你和你的记载我相同不卖账,  

过去和目前都不行使我惊奇,

因为你的记载和我所见都扯谎,  

都些许是你疾驰中造下的孽迹。    

我敢这样发誓:我将长时不渝,    

不管你和你的镰刀何等狠恶。    

一二四、 

假如我的爱仅仅权势的嫡种,  

它就会是气运的无父的私生子,  

受时光的宠辱所熬煎和播弄,  

同野草闲花沿路任东说念主们采刈。

不呀,它并不是诞生在或然上;  

它既不为繁茂的笑颜所更正,  

也收受得起咱们这期间风俗  

司空见惯的抑郁、气忿的打击:  

它不狭窄那只在短期间有用、  

到处散播异端和邪说的权略,  

不因骄阳而滋长,雨也冲不掉,  

它巍然并立在那里,深念念熟筹。    

被时光愚弄的东说念主们,起来作证!    

你们终身行恶,却一死得干净。

一二五  

这对我何益,纵使我高擎华盖,  

用我的外在来为你妆点门面,  

或奠下伟大基础,要留芳万代,  

其实比荒凉和毁灭为期更短?  

难说念我没见过拘守面貌的东说念主,  

付出粗莽的代价,却丧失一切,  

厌弃稀疏而拼命去追求荤辛,  

可怜的获利者,在傲视中雕谢?

不,请让我在你心里长保忠贞,  

收下这份微薄但由衷的献礼,  

它不夹杂次品,也不包藏机心,  

而仅仅你我间相互致送忠诚。    

被收买的揭发者,滚蛋!你越误解    

忠实的心,越不行毁伤它分毫。    

一二六 

你,小乖乖,时光的无常的沙漏  

和时辰(他的小镰刀)都听你傍边;

你在亏缺中滋长,并明示众人  

你的爱东说念主如何雕零而你向荣;  

如果造化(掌合手盈亏的大支配),  

在你迈步前进时把你挽转头,  

她的策动仅仅:卖弄她的手法  

去丢时光的脸,并把分秒抹杀。  

但是你得怕她,你,她的小乖乖!  

她只可暂留,并很是保,她的宝贝!  

她的账目,虽延了期,必须算帐:  

要清偿债务,她就得把你交还。

一二七、  

在邃古的期间黑并不算秀俊,  

即使算,也莫得把好意思的名挂上;  

但如今黑既成为好意思的剿袭东说念主,  

于是好意思便招来了侮辱和责难。  

因为自从每只手都修饰天然,  

用艺术的假面貌去好意思化丑恶,  

温馨的好意思便失掉声价和圣殿,  

纵不忍辱贪生,也遭了亵渎。

是以我情妇的头发黑如乌鸦,  

眼睛也恰好相衬,就像在哀泣  

那些生来不好意思却迷东说念主的雠敌,  

用化名声去中伤造化的真誉。    

这哀泣那么配合她们的悲痛,    

环球王人声说:这就是好意思的真容。    

一二八  

些许次,我的音乐,当你在弹奏  

音乐,我眼看那些幸福的琴键

随着你那眇小的手指的挑逗,  

发出动听的旋律,使我魂倒神颠——  

我何等艳羡那些琴键轻快地  

跳起来狂吻你那轻柔的掌心,  

而我可怜的嘴唇,本该有这权利,  

只可红着脸对琴键的放肆出神!  

经不起这引逗,我嘴唇巴不得  

作念那些跳舞着的自负小木片,  

因为你手指在它们身上轻掠,  

使枯木比活嘴唇更值得艳羡。

大意的琴键既由此得到欢快,    

请把手指给它们,把嘴唇给我。    

一二九  

把元气心灵破费在耻辱的沙漠里,  

就是色欲在行动;而在行动前,  

色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是  

罪行,狞恶、粗野、不可靠、走过甚;  

欢乐尚未央,立地就感觉无味:  

绝不良善地追求;但是一到手,

又绝不良善地厌恶,像是专为  

引中计者发狂而设下的钓钩;  

在追求时狂妄,占有时也狂妄;  

不管已有、现存、未有,全不减轻;  

感受时,幸福;感受完,无上灾殃;  

预先,巴望着的欢乐;过后,一场梦。    

这一切东说念主共知;但谁也不知若何    

诡秘这个引东说念主下地狱的天国。    

一三0、

我情妇的眼睛小数不像太阳;  

珊瑚比她的嘴唇还要红得多:  

雪若算白,她的胸就暗褐无光,  

发淌若铁丝,她头上铁丝婆娑。  

我见过红白的玫瑰,轻纱一般;  

她颊上却找不到这样的玫瑰;  

有好多芳醇很是逗引东说念主喜欢,  

我情妇的呼吸并莫得这香味。  

我爱听她话语,但是我很了了  

音乐的动听远胜于她的嗓子;

我承认从莫得见过女神走路,  

我情妇走路时候却彻头彻尾:    

但是,我敢指天发誓,我的爱侣    

胜似任何被捧作天仙的好意思女。    

一三一、 

尽管你不算好意思,你的横蛮并不  

亚于那些因好意思而霸道的女东说念主;  

因为你知说念我的心那么朦拢,  

把你当作世上的至好意思和至珍。

不外,说真话,见过你的东说念主都说,  

你的脸枯竭使爱呻吟的魔力:  

尽管我心中发誓反对这说法,  

我可还莫得公开否定的勇气。  

天然我发的誓小数也不欺东说念主;  

数不完的呻吟,一想起你的脸,  

立地联翩而来,不错为我作证:  

对于我,你的黑胜于一切秀妍。    

你小数也不黑,除了你的东说念主品,    

可能为了这原故,责难才流行。

 一三二 、 

我爱上了你的眼睛;你的眼睛  

晓得你的心用鄙薄把我熬煎,  

对我的祸殃暗示柔媚的悲悯,  

就披上玄色,作念葳蓁的哭丧者。  

而的确,无论天上灿烂的向阳  

何等配合那东方煞白的面容,  

或那照射着薄暮的明星煌煌  

(它照破了西方的晦暗的太空),

都不如你的脸配上那双泪眼。  

哦,希望你那颗心也一样为我  

挂孝吧,既然丧服能使你增妍,  

愿它和全身一样与悲悯配合。    

黑是好意思的实践(我那时就赌咒),    

一切枯竭你的神采的都是丑。    

一三三、  

那使我的心呻吟的心该吊问,  

为了它给我和我的一又友的伤疤!

难说念光是折磨我一个还不够?  

还要把一又友贬为奴隶的要素?  

你冷情的眼睛已夺走我我方,  

那另一个我你又冷凌弃地抢占:  

我也曾被他(我我方)和你甩掉;  

这使我遭受三三九倍的祸害。  

请用你的死心把我的心包围,  

让我可怜的心保释一又友的心;  

不管谁监视我,我都把他保卫;  

你就不行在狱中再对我发狠。

你还会发狠的,我是你的囚徒,    

我和我的一切势必任你搬弄。    

一三四  

因此,目前我既承认他属于你,  

并照你的意旨把我当典质品,  

我甘心让你把我充公,好教你  

开释另一个我来宽慰我的心:  

但你不肯放,他又不肯被开释,  

因为你无边无涯,他心性又软;

他作为保东说念主署名在那证券上,  

为了摆脱我,反而把我方紧拴。  

分绝不放过的印子钱者,你将要  

应用你的素丽赐给你的特权  

去控诉那为我而欠债的诤友;  

于是我失去他,因为把他糊弄。    

我把他失掉;你却占有他和我:    

他还清归赵,我依然不得摆脱。    

一三五、

假如女东说念主有欢畅,你就得如“愿”,  

还有额外的心愿,多到数不清;  

而宽裕的我老是要把你纠缠,  

想在你心愿的花上添我的锦。  

你的心愿汪洋无边,难说念不行  

容我把我的心愿在内部隐埋?  

难说念别东说念主的心愿都那么可亲,  

而我的心愿就不配你的青睐?  

大海,满尽是水,照样承受雨点,  

好把它的贮藏品多半地加多;

多心愿的你,就该把我的心愿  

添上,使你的心愿得到更扩大。    

别让冷凌弃的“不”把求爱者窒息;    

让众愿团结愿,而我就在这愿里。    

一三六  

你的灵魂若骂你我走得太近,  

请对你那瞎灵魂说我是你“心愿”,  

而“心愿”,她晓得,对她并非生疏;  

为了爱,让我的爱遂愿吧,心肝。

心愿将充塞你的爱情的矿藏,  

请精心愿充满它,把我算一个,  

应知说念弘大的容器很是便当,  

多装或少装一个算不了什么。  

请欢跃我混在队伍中间进去,  

不管若何说我老是其中之一;  

把我看作微末不及说念,但必须  

把这微末看作你可爱的东西。    

把我名字当你的爱,永远如一,    

就是爱我,因为“心愿”是我的名字。

一三七、  

又瞎又蠢的爱,你对我的眼珠  

干了什么,以至它们有眼不识泰山?  

它们认得好意思,也看见好意思在那里,  

却竟然错把那极恶当作至善。  

我的眼睛若受了偏见的歪扭,  

在那东说念主东说念主行驶的海湾里下锚,  

你为何把它们的虚妄作成钩,  

把我的心的判断力钩得紧紧?

难说念是我的心,明知那是公地,  

硬把它当作私东说念主游乐的花圃?  

照旧我眼睛否定彰着的事实, 

 硬拿素丽的真蒙住丑恶的脸?    

我的心和眼既迷失了真宗旨,    

天然不得不堕入虚妄的膏肓。    

一三八、  

我爱东说念主赌咒说她满身是忠实,  

我信托她(虽然明知她在撒谎),

让她认为我是个无知的孩子,  

不懂得世间种种骗东说念主的勾当。  

于是我就休想她当我还年青,  

虽然明知我盛年已人面桃花;  

她的插科打诨我天真地信任:  

这样,纯朴的真话两边都避讳。  

但是为什么她不承认说谎言?  

为什么我又不承认我也曾虚弱?  

爱的风俗是连信任也成欺骗,  

老年谈恋爱最怕把年岁提到。

因此,我既糊弄她,她也糊弄我,    

咱俩的爱情就在糊弄中作乐。    

一三九  

哦,别叫我原谅你的冷酷不仁  

对于我的心的不公正的冒犯;  

请用舌头伤害我,可别用眼睛;  

狠狠打击我,杀我,可别耍手腕。  

说你已爱上了别东说念主;但当我面,  

心肝,可别把眼睛向独揽寻查:

何须要耍手腕,既然你的强权  

已够打垮我过分病笃的违背?  

让我替你辩讲解:“我爱东说念主明知  

她那明媚的流盼是我的死仇,  

才把我的敌东说念主从我脸上更正,  

让它向别处发射害东说念主的毒镞!”    

可别这样;我也曾一息奄奄,    

不如一下盯死我,消逝了祸害。    

一四○、

你狠心,也该放明智;别让侮蔑  

把我不作声的隐忍逼得太甚;  

免得悲哀赐我喉舌,让你恍悟  

我的可怜的祸殃会若何发狠。  

你若学了乖,爱呵,就认为理当  

对我说你爱我,纵使你不如斯;  

好像蛮横的病东说念主,当死期已近,  

只愿听医师答复健康的音讯;  

因为我淌若悔怨,我就会发疯,  

狂妄中难保不把你胡乱咒骂:

这乖张世界是那么不成体统,  

狂妄的耳总爱听疯子的妄语。    

要我不发疯,而你不遭受责难,    

你得把眼睛正视,尽管心放荡。    

一四一、  

说真话,我的眼睛并不喜欢你,  

它们发见你身上百孔和千疮;  

但眼睛瞧不起的,心儿却沉溺,  

它一味溺爱,不管眼睛若何想。

我耳朵也不认为你嗓音好听,  

就是我那容易受刺激的触觉,  

或味觉,或感觉都不见得欣慰  

投入你身上任何官能的盛酌。  

但是无论我五种机智或五官  

都不行劝戒痴心去把你侍奉,  

我昂藏的丈夫面貌它再不管,  

只甘心作你倨傲的心的仆从。    

不外我的灾难也非全无自制:    

她诱惑我犯警,也训诫我吃苦。

一四二  

我的罪咎是爱,你的良习是憎,  

你憎我的罪,为了我多咎的爱:  

哦,你只消比一比你我的实情,  

就会发觉责问我何等不应该。  

就算应该,也不行出自你嘴唇,  

因为它们亵渎过我方的口红,  

劫夺过别东说念主床弟应得的房钱,  

和我一样多次偷订爱的假盟。

我爱你,你爱他们,都一样刚直,  

尽管你追求他们而我讨你厌。  

让哀怜的种子在你心里暗长,  

终有天你的哀怜也得东说念主哀怜。    

假如你只知追求,我方却吝啬,    

你我方的榜样就会招来远离。    

一四三  

看呀,像一个严防翼翼的主妇  

跑着去追撵一只逃脱的母鸡,

把孩子扔下,拼命快跑,要收拢  

阿谁她急着要得到来的东西;  

被扔下的孩子紧跟在她背面,  

哭哭啼啼要赶上她,而她只管  

望前一直追撵,一步也不停留,  

不顾她那可怜的小孩的发火:  

相同,你追阿谁诡秘你的家伙,  

而我(你的孩子)却在背面追你;  

你若赶上了希望,请回头看护我,  

尽姆妈的天职,轻轻吻我,很和气。

只消你回头来安危我的悲啼,    

我就会祈祷神让你从心所欲。    

一四四、  

两个爱东说念主像精灵般把我诱惑,  

一个叫安慰,另外一个叫悔怨:  

善的天神是个须眉,丰度绰约;  

恶的阴魂是个女东说念主,贼眉鼠眼。  

为了促使我早进地狱,那女鬼  

诱惑我的善精灵硬把我抛开,

还要把他诱惑,使沉迷为妖魅,  

用肮脏的骄傲追求金兰之友的爱。  

我的天神是否已变成了恶魔,  

我无法一下子信服,只可狐疑;  

但两个都把我扔下,相互团结,  

一个想必进了另一个的地狱。    

但是这小数我永远无法猜透,    

除非是恶的天神把善的撵走。    

一四五、

爱神亲手捏就的嘴唇  

对着为她而憔悴的我,  

吐出了这声息说,“我恨”:  

但是她一看见我愁肠,  

心里就立地大发体恤,  

责问那一向都是用来  

文书甘好意思的判语的嘴,  

教它要把语气自新来:  

“我恨”,她又把尾巴缝补,  

那简直像直快的白天

斥逐了妖怪似的暮夜,  

把它从天国甩进阴间。    

她把“我恨”的恨字甩掉,    

救了我的命说,“不是你”。    

一四六、  

可怜的灵魂,万恶身躯的中心,  

被围攻你的抗争势力所俘掳,  

为安在黢黑憔悴,忍受着饥馑,  

却把外壁妆得那么堂皇华丽?

赁期那么短,这倾颓中的大厦  

难说念还值得你这样铺张扬厉?  

是否要让蛆虫来剿袭这奢华,  

把它吃光?这但是身材的依皈?  

是以,灵魂,请拿你仆东说念主来过活,  

让他瘦弱,以便充实你的贮藏,  

拿无须时分来兑换永欠租期,  

让内心得润泽,别管外在堂皇:    

这样,你将吃掉那吃东说念主的死神,    

而死神一死,世上就永无死东说念主。

一四七、  

我的爱是一种热病,它老切盼  

那能够使它历久珍爱的单方,  

服食一种能支撑病状的药散,  

使多变的病态食欲长久盛旺。  

感性(那医治我的爱情的医师)  

发火我不效率他给我的嘱咐,  

把我扔下,使我悔怨,因为不信  

医药的欲望,我知说念,是条绝路。

我再无生望,既然丧失了千里着冷静,  

整天都惶遽不安、轻薄、狂妄;  

无论念念想或话语,全像个疯子,  

脱离了真实,无策动,杂乱无章;    

因为我曾赌咒说你好意思,说你灿艳,    

你却是地狱一般黑,夜一般暗。    

一四八、  

唉,爱把什么眼睛装在我脑里,  

使我完全认不清确实的景况?

竟错判了眼睛所见到的真相?  

如果我眼睛所痴迷的果真好意思,  

为何环球都殊途同归不承认?  

若真不好意思呢,那就透彻无可讳,  

爱情的眼睛不如一般东说念主看得真:  

天然喽,它岂肯够,爱眼岂肯够  

看得真呢,它昼夜都泪鲜嫩灵?  

那么,我看不准又怎算得疏淡?  

太阳也要等天晴才照得亮堂。    

机诈的爱神!你用泪把我弄瞎,

只因怕明眼把你的丑恶揭发。    

一四九、  

你岂肯,哦,狠心的,否定我爱你,  

当我和你合力把我我方厌恶?  

我不是在想念你,当我为了你  

完全忘掉我我方,哦,我的暴主?  

我可曾把那恨你的东说念主当一又友?  

我可曾对你厌恶的东说念主献殷勤?  

不仅这样,你对我一皱起眉头,

我不是立地嗟叹,把我方痛恨?  

我还有什么不错高慢的优点,  

倨傲到不屑于为你入伍逃命,  

既然我的好意思都崇尚你的蜿蜒,  

唯你的眼波的流徒更正是听?    

但,爱呵,尽管憎吧,我已猜透你:    

你爱那些明眼的,而我是瞽者。    

一五○、  

哦,从什么威力你取得这力量,

连蜿蜒也能把我的心灵支配?  

教我诬蔑我可靠的眼神撒谎,  

并矢口狡赖太阳使白天明媚?  

何来这化臭腐为神奇的智商,  

使你的种种丑恶不胜的发扬  

都具有一种纯真强盛的保证,  

使它们,对于我,超越一切至善?  

谁教你有办法使我愈加爱你,  

当我听到和见到你种种可憎?  

哦,尽管我锺爱着东说念主家所嫌弃,

你总不该嫌弃我,同东说念主家一条心:    

既然你越不可人,越使得我爱,    

你就该认为我更值得你喜爱。    

一五一、  

爱神太年青,不懂得良心是什么;  

但谁不晓得良心是爱情所产?  

那么,好骗子,就别专找我的错,  

免得我的罪把温婉的你也累赘。  

因为,你出卖了我,我的笨身材

又哄我出卖我更腾贵的部分;  

我灵魂叮嘱我身材,说它不错  

在爱情上胜利;身材再不作声,  

一听见你的名字就立地指出  

你是它的胜利品;它够锛自赏,  

舍弃蹋地作你最鄙贱的家奴,  

任你施命发号,或倒在你身旁。    

是以我可言之成理地称号她    

作念“爱”,我为她的爱起来又倒下。    

一五二、

 你知说念我对你的爱并不可靠,  

但你赌咒爱我,这话更靠不住;  

你撕掉床头盟,又把新约根除,  

既结了新欢,又种下新的讨厌。  

但我为什么责问你两番背盟,  

我方却背了二十次!最反复是我;  

我对你一切盟誓都仅仅滥用,  

因而对于你也曾失尽了信约。  

我曾矢口作证你对我的深爱:  

说你多热烈、多忠诚、永不变卦,

我使眼睛失明,好让你显光彩,  

教眼睛发誓,把咫尺景说成伪善——    

我发誓说你好意思!还有比这豪恣:    

抹煞真谛去对峙那么黑的谎!   

 一五三、  

爱神放下他的火把,千里千里睡去:  

月神的一个少女乘了这契机  

马上把那枝挑动爱火的火把  

浸入山间一说念冷飕飕的泉水;

泉水,既从这神圣的火把得来  

一股不灭的热,就永远在烧毁,  

变成了鼎沸的泉,一直到目前  

还阐发具有起死复活的功效。  

但这火把又在我情妇眼里点火,  

为了覆按,爱神碰一下我胸口,  

我立地不舒服,又急躁又愁肠,  

一刻不停地跑向温泉去求救,    

但全不收效:能治好我的温泉    

只消新燃起爱火的、我情东说念主的眼。

一五四、  

小小爱神有一次呼呼地睡着,  

把燃烧心焰的火把放在一边, 

 一群蹁跹的贞洁的少女恰巧  

走过;其中最好意思的一个天仙  

用她处女的手把那也曾烧红  

万千颗诚心的火把悄悄拿走,  

于是这玩火小法师在甜睡中  

便缴械给那贞女的纤纤素手。

她把火把往隔邻冷泉里一浸,  

泉水被爱神的猛火烧得鼎沸,  

变成了温泉,能摈弃东说念主间百病;  

但我呵,被我情妇播弄得头疼,    

跑去温泉就医,才把这点弄清:    

爱烧热泉水快乐飞艇,泉水冷不了爱情。

本站仅提供存储服务,总共内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。 开云体育(中国)官方网站



Copyright © 1998-2026 快乐飞艇APP官方网站™版权所有

21dtxs.com 备案号 备案号: 

技术支持:®快乐飞艇  RSS地图 HTML地图